Pomoc w tłumaczeniu
Powrót do tłumaczeniaZ naszą stroną tłumaczeń ma każdy możliwość ulepszenia i rozszerzenia tłumaczeń naszych programów.
Żeby przetłumaczyć program, wybierz najpierw program oraz język, który chcesz edytować. Jeżeli język który chcesz przetłumaczyć nie istnieje, chętnie udostępnimy możliwość wprowadzania na zapytanie.
Po kliknięciu na "Pokaż", pokaże się cała lista wyrazów do tłumaczenia.
Wszystkie jeszcze nie przetłumaczone wyrazy są czerwone. Pomarańczowe linijki oznajmiają, że zmieniła się treść oryginału i trzeba dopasować tłumaczenie.
Wprowadź potem wszystkie zmiany i kliknij na samym dole na "Wyślij propozycje".
Twoje zmiany zostaną najpierw tylko pokazane jako propozycje pod okienkami tekstowymi.
Po sprawdzeniu przez nas zostaną przejęte.
Jeżeli masz zamiar wprowadzania regularnie zmian, możesz się
tutaj zarejestrować.
Jak już dokonasz kilka tłumaczeń, możemy ci udostępnić prawa admina, żebyś mógł wprowadzać zmiany bezpośrednio.
Jak wprowadzisz ponad 100 zmian z twojego konta użytkownika, dostaniesz darmowy klucz do programu Kartoteka(normalnie 10€ darowizny)!!
Proszę pamiętać, że po godzinie nastąpi automatyczne wylogowanie, jeżeli JavaScript jest wyłączony. Przesyłaj swoje zmiany więc regularnie, żebyśmy mogli je tobie przypisać.
Na co uważać przy tłumaczeniu programów
- {0},{1},... są zmiennymi dla tekstów lub liczb. na przykład: Skrót "BłądZapisu", polski tekst: "Błąd podczas zapisywania: {0}", {0} jest przy tym zmienną opisu błędu. Ta zmienna musi zostać również przejęta w tłumaczeniu.
- Znak & jest po to,żeby podkreślić następujący znak w menu lub na guzikach oraz udostępnia skrót ALT + Litera. na przykład: Skrót "PokażRozwiązanie", tekst: "Pok&aż rozwiązanie", jest guzikiem Pokaż rozwiązanie na głównym formularzu. Na tym guziku będzie "a" podkreślone a skrót Alt + a uruchamia guzik.
W tłumaczeniu musisz przejąć znak &, jeśli możliwe to przed tą samą literą, jeżeli nie to przed jakakolwiek literą. /li> - "\n\n" jest znakiem nowej linijki, powinien stać w tłumaczeniu na tym samym miejscu.
Na co uważać przy tłumaczeniu programu Kartoteka
- Wszystkie skróty zaczynające się z "Sprlng" angielskie nazwy języków, ich tłumaczenie musi się również zaczynać z "Sprlng", na przykład: Skrót: "SprlngArabic", Tłumaczenie: "Sprlng..."
W razie niejasności lub jakichkolwiek pytań, prosimy o E-mail:
E-Mail